Garantizan procesos penales con el apoyo de intérpretes

33

Con apoyo de peritos e intérpretes capacitados, el Poder Judicial garantiza atención a indígenas y extranjeros que enfrenten un proceso penal sin hablar español, destacó el presidente del Tribunal Superior de Justicia en el Estado (TSJE), Miguel Ángel Chuc López.
En entrevista, explicó que el Código Nacional de Procedimientos Penales, establece que desde que una carpeta de investigación se judicializa y hay un imputado que pertenece a alguna etnia, o no habla el idioma español, es obligación para el juzgador permitir al imputado que comparezca con un intérprete, por lo que el Poder Judicial ha tomado las previsiones necesarias para garantizar el cumplimiento de ese derecho, desde hace tiempo.
Chuc López indicó que para atender de mejor manera los casos de las personas que pertenecen a alguna etnia, se signó un convenio con la delegación de la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), para contar con capacitación constante, “pero también para que en cada procedimiento siempre se cuente con un intérprete cuando lo amerite el caso, así los jueces marcarán el cumplimiento de manera precisa de este derecho”, abundó.
En este sentido, recordó que durante el 2017, se tuvieron cinco casos de ese tipo, que se atendieron con el apoyo de traductores debidamente designados, para que los imputados conocieran su proceso.
“También pueden ser casos que no son exclusivos de etnias sino de algún idioma extranjero, por lo que en el Poder Judicial contamos con peritos que cuentan con una certificación en idiomas, por ejemplo, el inglés, el italiano o el francés, y nosotros hacemos uso de ellos”, explicó.
Por último, precisó que en el caso de dialectos de algunas etnias del Sureste, el TSJE se apoya en la CDI, ya que ellos cuentan con intérpretes de esa naturaleza.

Información: Lorena García / Foto: José D. Beytia